Fonds MG 338 - Henry Andrusyshen fonds

Title and statement of responsibility area

Title proper

Henry Andrusyshen fonds

General material designation

  • Textual record

Parallel title

Other title information

Title statements of responsibility

Title notes

Level of description


Reference code

MG 338

Edition area

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Statement of scale (cartographic)

Statement of projection (cartographic)

Statement of coordinates (cartographic)

Statement of scale (architectural)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Dates of creation area


Physical description area

Physical description

.14 m of textual records

Publisher's series area

Title proper of publisher's series

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Archival description area

Name of creator

Biographical history

Born in Winnipeg, the son of Ukrainian immigrants, Constantine Henry Andrusyshen came to the University of Saskatchewan in 1944 as Professor and Head of the newly formed Department of Slavic Studies - the first such department in Canada. As one of the very first Canadian Slavists, his contribution as a teacher, translator, linguist and lexicographer is an enduring legacy. In 1955 he published his monumental Ukrainian-English Dictionary. Compiled by Dr. Andrusyshen and J. N. Krett with the assistance of Helen Virginia Andrusyshen, it was ten years in the making. This pioneering work includes about 100,000 word entries, 35,000 idiomatic expressions and a summary of Ukrainian grammar. It was republished in 1957 and 1981. Among Ukrainian lexicographers it is still recognized as the pre-eminent work.

Custodial history

Scope and content

This fonds contains degrees and certificates earned by and awarded to Dr. Andrusyshen.

Notes area

Physical condition

Immediate source of acquisition


Language of material

Script of material

Location of originals

Availability of other formats

Restrictions on access


Terms governing use, reproduction, and publication

Finding aids

Fonds level discription.

Associated materials

Related materials


Alternative identifier(s)

Standard number area

Standard number

Access points

Place access points

Name access points

Genre access points

Control area

Accession area

Related people and organizations

Related places

Related genres